-
1 pokład
-
2 pokład
-du, -dy; loc sg - dzie; mna pokładzie (statku/samolotu) — on board (a ship/a plane)
* * *mi1. żegl., t. lotn. deck; pokład dolny lower deck; pokład główny main deck; pokład górny upper deck; pokład spacerowy promenade deck; pokład startowy ( lotniskowca) flight deck; pokład otwarty weather deck; pokład tylny aft deck; wchodzić na pokład go on board l. aboard, embark ( a ship); wszyscy na pokład! all hands on deck!; witamy państwa serdecznie na pokładzie naszego samolotu ladies and gentlemen, welcome aboard our plane; na pokładzie (statku/samolotu) on board (a ship/plane).2. (= zalegająca warstwa czegoś) layer; pokłady tłuszczu layers of fat, blubber.3. (= zasób) supply, reserve; moje pokłady energii się powoli wyczerpują my energy is flagging l. at an ebb; moje pokłady cierpliwości się wyczerpują my patience is wearing thin.4. górn., geol. bed, seam, stratum, layer; pokład węgla bed of coal.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokład
-
3 pokład
сущ.• депозит• залежь• месторождение• наслоение• палуба• пансион• пласт• слой• совет* * *pokła|d♂, Р. \pokładdu 1. пласт; отложение ň;\pokładdy węgla угольные пласты; залежи угля; \pokładdy tłuszczu анат. жировые отложения;
2. палуба ž (statku); борт (samolotu);na \pokładdzie statku, samolotu на борту судна, самолёта;
3. с.-х. первая вспашка, лущение ň;● wszyscy na \pokład! все наверх! (команда)+3. podorywka
* * *м, P pokładu1) пласт; отложе́ние npokłady węgla — у́гольные пласты́; за́лежи у́гля́
pokłady tłuszczu — анат. жировы́е отложе́ния
na pokładzie statku, samolotu — на борту́ су́дна, самолёта
3) с.-х. пе́рвая вспа́шка, луще́ние n•Syn:podorywka 3) -
4 pokład
na \pokładzie [samolotu/statku] an Deck [ lub Bord] [des Flugzeugs/Schiffes] -
5 pokład
[поклад]m1) поклад, родовище ( złoże) geolog. -
6 палуба
-
7 палуба
pałubaж.pokład (statku) ( пароплава) morsk. -
8 przel|ać
pf — przel|ewać impf (przeleję — przelewam) Ⅰ vt 1. (z jednego naczynia do drugiego) to pour [mleko, wodę, benzynę]- przelać sok z kartonu do dzbanka to pour juice from a carton into a jug- przelać wino do butelek a. w butelki to pour wine into bottles2. pot. (spłukać) to rinse [jarzyny, owoce]- ugotowany makaron przelej zimną wodą drain and rinse pasta with cold water3. Fin. to transfer- przelać pieniądze na konto bankowe to transfer money into a bank account- przelać pieniądze z jednego konta na drugie to transfer money from one account into another4. przen. (przenieść uczucie) to transfer [miłość, irytację] (na kogoś to sb)- całe uczucie przelała z męża na syna she has transferred all her affection from her husband to her son5. przen. (przekazać) to transfer [prawa, majątek, uprawnienia] Ⅱ vi (przepełnić) to fill to overflowing- kiedy tankujesz benzynę, zawsze przelewasz when you fuel the car you always fill the tank to overflowing- zabezpieczyć zbiornik przed przelaniem to safeguard a tank from a. against overflowingⅢ przelać się — przelewać się 1. (wylać się) [płyn] to brim over, to spill over- zakręć kran, bo woda przelewa się z wanny turn the water off because it’s overflowing from the bath (tub)2. pot. (zostać nadmiernie wypełnionym płynem) [naczynie] to overflow- beczka wypełniona po brzegi wodą zaczęła się przelewać the water butt began to overflow3. (przetoczyć się) to slosh- fale przelewały się przez pokład statku waves washed the deck of the ship■ przelewać łzy to shed tears- przelać myśli/uczucia/wrażenia na papier książk. to commit one’s thoughts/feelings/impressions to paper- przelewać z pustego w próżne to indulge in idle chatter- mnie/im się nie przelewa I/they can hardly make ends meetThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przel|ać
-
9 rozbuja|ć
impf Ⅰ vt to give [sb] a swing [osobę]; to set [sth] rocking [łódkę, kołyskę]; to set [sth] swinging [huśtawkę, dzwon]- rozbujany pokład statku the rocking deck of a shipⅡ rozbujać się [osoba] to start swingingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozbuja|ć
-
10 we|jść
pf — w|chodzić impf (wejdę, wejdziesz, wszedł, weszła, weszli — wchodzę) vi 1. (znaleźć się) to enter, to come/go in- wejść do domu tylnymi drzwiami to enter a house by the back door- proszę wejść (please) come in!- no wchodź! come on in!- piłka weszła do bramki the ball went into the goal- rakieta weszła na orbitę the rocket went into orbit- gwóźdź łatwo wszedł w deskę the nail went smoothly into the plank- klucz z trudem wchodził do zamka the key didn’t want to go in the lock- otwórz okno, żeby weszło trochę świeżego powietrza open the window to let a bit of fresh air in- wejść pod kołdrę/łóżko to get under the bedclothes/bed- wejść na pokład statku to board a ship- wejść do łóżka/samochodu to get into bed/into a car- wejść w kałużę to walk into a puddle2. (do góry) to go up; (wspiąć się) to climb- wejść na piętro/strych to go upstairs/up to the attic- wejść na drzewo/mur to climb a tree/wall- wejść na drabinę a. po drabinie to climb (up) a ladder- wejść na szczyt to reach the summit- jak tam wszedłeś? how did you get up there?3. przen. (znaleźć się w jakiejś sytuacji) to enter- wejść na rynek [firma] to enter the market- wejść z kimś w spółkę to go into partnership a. enter a partnership with sb- wejść z kimś w sojusz to enter an alliance with sb- wejść z kimś w konflikt to come into conflict with sb- wejść w interes pot. to go into a. enter business- chcesz w to wejść? are you interested?- wejść do firmy to join a. enter a firm- wejść do zarządu towarzystwa to get onto the board of a society- wejść do parlamentu [poseł] to enter parliament- wejść w rolę to enter a role także przen.- szybko weszła w rolę gospodyni domowej/kobiety interesu she quickly got used to the role of housewife/a woman of business- wejść w stan nieważkości to enter a state of zero gravity- wejść do finału/półfinału Sport [zawodnik, drużyna] to get through to a. reach the final/semi-final- wejść w kłus/galop [koń] to break into a trot/gallop- wejść w posiadanie czegoś książk. to come into possession of sth- wejść w reakcję/w związek Chem. to react/combine- wchodzimy w nową erę we’re entering a new era4. (zmieścić się) to fit a. go into- moja stopa nie wejdzie w ten but my foot’s too big for this shoe- do tego pudełka wchodzi 30 piłek this box holds 30 balls5. (być częścią) w skład zestawu wchodzą trzy krzesła i stół the set consists of three chairs and a table 6. przen. (zacząć badać) to enter, to go into- wchodzić w szczegóły to go a. enter into details- nie będę już wchodzić w to, dlaczego to zrobiłem I won’t go into why I did it7. Komput. (skorzystać) (z bazy danych) to access; (z menu, katalogu) to open- wszedł do Internetu/na stronę WWW he went on(to) the Internet/entered a web page8. (przy stosunku) [mężczyzna] to enter vt, to penetrate vt- niech ci to nie wejdzie w nałóg! don’t make a habit of it!- wejść na ekrany/scenę pot. (zacząć być granym) to come out, to open- wejść do historii książk. to go down in history- wejdzie do historii jako wielki mąż stanu he will go down in history as a great statesman- wejść do literatury książk. to enter the (literary) canon- wejść w życie pot. (o młodych) to start one’s adult life; książk. [ustawa] to come into effect a. force- wyrzucą go drzwiami, a on wchodzi oknem ≈ shut the door on him and he comes in through the window pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > we|jść
-
11 pokła|d
m (G pokładu) 1. (na statku) deck- górny/dolny pokład the upper/lower deck- pokład główny main deck- pokład szalupowy boat deck- spacerowy pokład promenade deck- wszyscy na pokład! (do pasażerów) all aboard!; (do załogi) all hands on deck!- na pokładzie statku/samolotu on board a ship/plane- czy wszyscy są już na pokładzie? is everyone on board?- wziąć kogoś/coś na pokład (samolotu/statku) to take sb/sth on board (a ship/plane)- wsiąść na pokład to go a. get on board- na pokładzie statku/samolotu było 100 pasażerów there were 100 passengers on board the ship/plane2. (warstwa) layer- pokład ziemi a layer of earth3. Geol. seam, deposit(s)- pokłady węgla coal-seam(s)■ pokłady energii przen. reserve(s) of energy- trzeba było mieć w sobie nieliche pokłady cierpliwości one needed considerable reserves of patienceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokła|d
-
12 rufow|y
adj. Żegl. aft- część rufowa statku the after part of the ship- nadbudówka rufowa a poop- pokład rufowy a quarterdeckThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rufow|y
См. также в других словарях:
pokład — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. pokładadzie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} pozioma przegroda w kadłubie statku lub konstrukcja zamykająca kadłub od góry : {{/stl 7}}{{stl 10}}Marynarze szorujący pokład … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pokład — m IV, D. u, Ms. pokładadzie; lm M. y 1. «stały pomost poziomy między burtami statku» Dolny, górny pokład. ∆ Pokład główny «wodoszczelny pokład, biegnący nieprzerwanie przez całą długość statku» ∆ Wszyscy na pokład! «wezwanie całej załogi statku… … Słownik języka polskiego
chwiejny — chwiejnyni 1. «przechylający się w różne strony; chwiejący się, kołyszący się; chybotliwy» Chwiejny chód, krok. Chwiejny płomień Chwiejna kładka. Chwiejny pokład statku. ∆ fiz. Równowaga chwiejna «równowaga ciała sztywnego, którego środek… … Słownik języka polskiego
obszyć — dk Xa, obszyćszyję, obszyćszyjesz, obszyćszyj, obszyćszył, obszyćszyty obszywać ndk I, obszyćam, obszyćasz, obszyćają, obszyćaj, obszyćał, obszyćany 1. «przyszyć coś (np. lamówkę, koronkę) dookoła czegoś albo wzdłuż czegoś» Obszyć kaptur futrem.… … Słownik języka polskiego
wbiec — a. wbiegnąć dk Vc, wbiegnę, wbiegniesz, wbiegnij, wbiegł wbiegać ndk I, wbiecam, wbiecasz, wbiecają, wbiecaj, wbiecał «biegnąc dostać się dokądś, do środka czegoś lub z niższego miejsca na wyższe; szybko wejść dokądś; wpaść» Wbiec do pokoju.… … Słownik języka polskiego
jeden po drugim — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} kolejno, w kolejności : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wchodzić na pokład statku jeden po drugim. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozkołysać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IIa, rozkołysaćyszę, rozkołysaćysze, rozkołysaćany {{/stl 8}}{{stl 7}} spowodować, że coś zaczyna się kołysać; rozhuśtać, rozbujać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dzieci rozkołysały huśtawkę. Fale rozkołysały łódź. Rozkołysany… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
międzypokład — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. międzypokładadzie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} pokład znajdujący się między dnem statku a pokładem głównym {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zaokrętować się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wpisać się na listę pasażerów statku, wejść na pokład : {{/stl 7}}{{stl 10}}W porcie zaokrętowali się nowi pasażerowie. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bak — I m III, D. a, N. bakiem; lm M. i zwykle w lm, → baczek ‹z niem.› II m III, D. u, N. bakiem; lm M. i 1. «metalowe, szczelnie zakrywane naczynie, zbiornik na ciecze, zwłaszcza na benzynę lub naftę» Bak samolotu. Napełnić baki benzyną. Nalać do… … Słownik języka polskiego
dek — m III, D. u, N. dekkiem; lm M. i mors. żegl. «kryty pomost statku; pokład» ‹niem.› … Słownik języka polskiego